Publicaciones
Oasis. Definitely Maybe
Traductor
Año de publicación: 2025
Editorial: Dobra Robota Editora
Cantidad de páginas: 179
Ensayo de música, historia y sociología que analiza el álbum debut de una de las bandas más grandes de los noventa. El análisis de las letras del disco teniendo en cuenta el contexto sociopolítico británico es muy esclarecedor y echa luz sobre un lado pronto olvidado de la mítica banda.

Hija de la luna
Traductor
Año de publicación: 2024
Editorial: Walden Editora
Cantidad de páginas: 332
Novela del mago ceremonial y poeta Alistair Crowley que fundó la filosofía religiosa llamada Thelema. Esta novela narra una batalla entre magos blancos y negros en la Inglaterra de principios del siglo XX. Los diferentes estilos narrativos, la simbología y los poemas incluidos en la trama presentaron un lindo desafío.

Brian Eno. Another Green World
Traductor
Año de publicación: 2024
Editorial: Dobra Robota Editora
Cantidad de páginas: 142
Ensayo de música escrito por la periodista Geeta Dayal. Se centra en el legendario disco que sentó las bases de la música ambient y los métodos empleados por Eno para componerlo.

Escuchando en sueños
Traductor
Año de publicación: 2023
Editorial: Dobra Robota Editora
Cantidad de páginas: 201
En este libro, Ione, pareja de Pauline Oliveros, desarrolla su teoría del "soñar profundo", una de las principales aristas del movimiento de Deep Listening. Sueños, mundos oníricos y símbolos se fusionan en este texto poético. Traducirlo fue una bella experiencia.

La ciencia del ritmo
Traductor
Año de publicación: 2020
Editorial: Dobra Robota Editora
Cantidad de páginas: 172
Libro sobre música, filosofía, historia y arte conceptual. Un estilo posmoderno influenciado por los grandes autores y pensadores franceses del siglo XX. Un texto complejo que presenta ideas y conceptos profundos. El texto más desafiante que me ha tocado traducir y por eso también uno de los que más disfruté.

Deep Listening. Una práctica para la composición sonora
Traductor
Año de publicación: 2019
Editorial: Dobra Robota Editora
Cantidad de páginas: 160
Co-traducido con Alan Curtis, músico y amigo de la autora, Pauline Oliveros. Ensayos sobre música, instrucciones, ejercicios físicos y de meditación. El mayor desafío fue trasladar al español el lenguaje conscientemente neutro usado por la autora y evitar las distinciones de género gramatical propias de nuestra lengua.

The Velvet Underground.
The Velvet Underground & Nico
Traductor
Año de publicación: 2019
Editorial: Dobra Robota Editora
Cantidad de páginas: 186
Este libro, que traduje junto con Ariel Pukacz, presentó sus desafíos con respecto a términos de la industria musical. Dado que el disco analizado fue lanzado en 1967, muchas de las máquinas. técnicas y procesos de grabación mencionados por el autor ya no se utilizan o han mudado de nombre. Un buen ejercicio para ampliar mi vocabulario técnico en ambos idiomas.

Aphex Twin. Selected Ambient Works Vol. II
Traductor
Año de publicación: 2018
Editorial: Dobra Robota Editora
Cantidad de páginas: 196
Libro que trata la historia de la música ambient y la electrónica, con un estilo que va desde lo técnico a lo poético en sus descripciones de las canciones etéreas de Aphex Twin. Beats, cajas de ritmo, notas pedal... Todo un vocabulario específico no exento de ciertas complejidades de traducción.

Touching from A Distance. Ian Curtis y Joy Division
Traductor
Año de publicación: 2017
Editorial: Dobra Robota Editora
Cantidad de páginas: 272
Primer libro de no ficción que traduje. Las características del texto de D. Curtis, anclado en la oralidad, me llevó a investigar numerosos términos propios de la clase trabajadora británica. Y pensar cómo volcarlos al español sin que perdieran su fuerza expresiva.

Edición
Television. Marquee Moon
Editor
Año de publicación: 2020
Editorial: Dobra Robota Editora
Cantidad de páginas: 294
En este caso edité la traducción. Un proceso arduo que incluyó la comparación de la traducción con el texto original, la redacción de notas al pie y la búsqueda de formas adecuadas para traducir los juegos de palabras, dobles sentidos y expresiones orales usados por la banda para componer las letras de sus canciones.

Radiohead. Kid A
Editor
Año de publicación: 2020
Editorial: Dobra Robota Editora
Cantidad de páginas: 190
Otra edición de una traducción. Mismo proceso al utilizado en el libro de Television, pero, además, largas horas para extraer el significado -o la falta de significado- de las letras dadaístas de Thom Yorke y luego darles forma en español
